Monday, September 22, 2014

Dutch, baby!


We just received an official offer from Van Holkema & Warendorf for the Dutch publication of The Tilting House. It's scheduled to come out in May of 2015.

The house that is tilting is already out in the U.S. via Random House. It's out in Germany via Thienemann. And soon it will be out in the Netherlands as well.

Thanks to my agent, the esteemed Abigail Samoun. And big, big thanks to my foreign rights agent, the also-esteemed Erzsi Deak.

Friday, September 19, 2014

Seth - Signed and sealed. Not quite delivered.

This week, I signed a contract for my young adult murder mystery, thanks to my agent, the esteemed Abigail Samoun. The publisher is Poisoned Pencil, which is the young-adult imprint of Poisoned Pen Press. I'll be only the 10th author of this imprint, which is pretty exciting, and I'm thrilled to round out their first ten writers.

These guys are the real deal when it comes to mysteries. Poisoned Pen Press is one of the largest publishers of hardcover mysteries in the world.

Writing and publishing is still a struggle for me. But I love the struggle, and these bright spots of goodness keep me going.

So cheers, Universe. Here's to ya.


Check out The Poisoned Pencil

Sunday, July 6, 2014

The Tilting House or, in German, Das Haus, in dem es schräge Böden, sprechende Tiere und Wachstumspulver gibt

My first book, The Tilting House, has now been published in Germany. Actually, it appears it came out a while ago. This spring some time. But I just received my hard copies yesterday. The German version has a new title:

Das Haus, in dem es schräge Böden, sprechende Tiere und Wachstumspulver gibt

 I believe this means, "The house where the slanting floors, talking animals and growth powders are."

Weird. But whatever. The cover, by Maximilian Meinzold, is lovely. The translation is by Petra Sparrer. Sorry, Petra, but I have no idea if the translation is any good, as I can't read much German.

Because I have a pathetically fragile ego, I've been Googling the German title and finding a variety of reviews, blog posts, and random mentions, which I have to run through Google Translate to make sense of. Most of the reviews are quite good. A few aren't.

Fair enough.

The one mention that really struck me was about a kid at a school talent show reading a story from the book and making the crowd laugh.

That freaked me out. Some kid in Germany is reading my translated words.

Here's a word you can translate: Dankbarkeit.

German for gratitude.

Sunday, June 22, 2014

Contract negotiations are underway

We are now in the Jerry Maguire stage of my teen murder mystery. I'll share the publisher once ink is on the paper. Publisher X emailed the contract, but the esteemed Abigail Samoun thinks we should push back on a few issues.

That said, most of it looks pretty good to me. I would like to have approval on the cover. And I'd like to get international rights, because that worked out quite well for me on The Tilting House. But mostly, I'm excited and grateful. I know how hard and how rare it is to get to this stage, mostly because I know how hard it's been for me.

Gratitude. That's the word for the day.